Freitag, 20. April 2012

DETROX LYRICS

THE END

1. muddy
2. dark and light
3. ride an angel
4. into power
5. inspired
6. black box







DETROX 2~undergrounder~

1. undergrounder
2. The Unexpected
3. Twilight
4. Chain Reaction
5. Shun-Kan
6. Wash Away
7. One Big Blunder
8. Live in Lie
9. Bitter Pill
10. Thrash
11. Rattle Your Cage
 12. Let our souls survive



DETROX III
released on 2008.08.13
Music: K-A-Z & 栄喜 Lyrics: 栄喜 (M2, 4, 5, 9)

1. No Mercy
2. lonely
3. Long way round
4. neo sophia
5. Rolia
6. Kill the Light
7. Stand my ground
8. Insomnia
9. Black -ened 倫理-
10. Pave the way




DETROX IV

1. Hypnotize
2. Out of the Shell
3. 1-4-0
4. Hooligan
5. Music
6. No God to Beg
7. Death-Tech
8. Flashback
9. Stand in my way
10. Seize my life
11. Fight ‘til the Death


DETROX V

1. still alive
2. 悲しみに触れるのは
3. lost in my soul
4. dreamer
5. doughty
6. Kick My Brains
7. ah

[Trans] Gackt - Emu~for my dear~

Das war irgendwie schon damals mein Lieblingslied von Gackt. Keine Ahnung woran es liegt...aber ich mag den markanten Bass in dem Lied heute immernoch... :D Also wurde es zeit dass ich meine eigene Interpretation vom Lied darlege XDDD

歌:Gackt 作詞+作曲:Gackt.C

絵夢~for my dear~ - Ein malerischer Traum~für meine/n Geliebte/n

Deutsch
Ich empfand Freude aus tiefsten Herzen bei unseren plötzlichen Aufeinandertreffen
und doch hatte ich Angst vor den Worten "Früher oder später wird es vorbei sein..."
Ich schaute dich an
und verstand überhaupt nichts

All die Erinnerungen sind ein Trugbild wie in einem Traum
doch in ihnen bist du unverändert eingeschlossen
Und auch noch gegenwärtig, starre ich dich an
ohne etwas zu verändern

Wenn ich meine Hand ausstrecke, ist das Lächeln vergänglich
Wenn ich meine Augen schließe, möchte ich deinen erlöschenden Körper
noch einmal in meinen Armen halten
...weil ich die Zeit und den Ort, an dem wir uns trafen, nicht vergessen kann...

Deine Gestalt tanzte im Wind
und wurde von Licht eingehüllt

Ich schaute nur dich an
Ich schaute in deine Augen
Auch jetzt schaue ich nur dich an
ohne etwas zu verändern

Wenn ich meine Hand ausstrecke, ist dein Lächeln vergänglich
Wenn ich meine Augen schließe, möchte ich deinen erlöschenden Körper
noch einmal in meinen Armen halten
...weil ich die Zeit und den Ort, an dem wir uns trafen, nicht vergessen kann...

Weil ich nicht vergessen kann...

Kanji
突然の出逢いへの心からの喜びと
「いつしか終わるかもしれない…」そんな感覚におびえて
そして瞳を見つめてた
何もわからずに

どれだけの思い出も夢のような幻で
いつまでも変わることのない閉じこめられた君がいる
現在も瞳を見つめてた
何も変わらずに

手を伸ばせば届いてた微笑みは儚くて
目を閉じれば腕の中で消えていく君を
もう一度抱きたくて
あの時、あの場所で出会ったことを忘れないから…

風の中で踊る君の姿は
光に包まれていた

君だけを見つめてた
僕は瞳を見つめてた
今も君だけを見つめてる
何も変わらずに

手を伸ばせば届いてた微笑みは刹那くて
目を閉じれば夢の中へ消えていく君を
もう一度抱きたくて
あの時、あの場所で出会ったことを忘れないから…

忘れないから…

Romaji
totsuzen no deai e no kokoro kara no yorokobi to
"itsushika owaru kamoshirenai..." sonna kankaku ni obiete
soshite hitomi o mitsumeteta
nanimo wakarazu ni

dore dake no omoide mo yume no you na maboroshi de
itsumademo kawaru koto no nai tojikomerareta kimi ga iru
ima mo hitomi o mitsumeteta
nanimo kawarazu ni

te o nobaseba todoiteta hohoemi wa hakanakute
me o tojireba ude no naka de kieteiku kimi o
mou ichido dakitakute
ano toki, ano basho de deatta koto o wasurenai kara...

kaze no naka de odoru kimi no sugata wa
hikari ni tsutsumareteita

kimi dake o mitsumeteta
boku wa itsumademo mitsumeteta
ima mo kimi dake o mitsumeteru
nanimo kawarazu ni

te o nobaseba todoiteta hohoemi wa hakanakute
me o tojireba ude no naka de kieteiku kimi o
mou ichido dakitakute
ano toki, ano basho de deatta koto o wasurenai kara...

wasurenai kara...

Donnerstag, 19. April 2012

[DETROX] Rolia (detrox 3 #5)

Rolia
  
見つめて下さい

灼熱に熱され
この街に焦がれ
憧れたのはこの街で
黄昏れて行くこの街で
何がそうさせて行くのか
我がそうさせてる動作 
縋り付ける者などなくて
縋り付けるのは明日だけで
教えて欲しいんだ
コバルトブルーの空
降り積もる雪に
ため息が白く Rolia
凍えているのは
堪えているから
よそ見をしないで 
真っ直ぐに oh rolia

願いを下さい

急ぎ過ぎただけ
紛らわせただけ
塗りつぶしたつもりのまま
積もり行きつもりのまま
何がそうさせて行くのか
このまま んでくのか
愛してるふりなど無理で
愛したい人は一人で

求めて欲しいんだ
コバルトブルーの空
降り積もる雪が
 けないなら Rolia
壊れているのは
壊れているから
よそ見をしないで
真っ直ぐに oh Rolia

教えて欲しいんだ
コバルトブルーの空
降り積もる雪に
ため息が白く Rolia
凍えているのは
堪えているから
よそ見をしないで 
真っ直ぐに oh Rolia

lalala lalalalala....
真っ直ぐに oh Rolia
求めているのは
求めているから
よそ見をしないで
真っ直ぐに oh Rolia

[DETROX] Blackened 倫理 (detrox 3 #9)

Blackened 倫理

Show me your soul
I can't stand this no more

Another reason for my fright
Cannot stand bullshit and lies

歪んで行く so darling 裸で巻かれ
荒んで行く 遅かれ早かれmasquerade

You wanna blackened 倫理
奪う全てを greedy
描く全ての倫理
You want it black Get off my back

I have been hiding all my scars
I have been searching for affection
Affection

Stabbed in the back

一世に一夜に染み入る 逆撫でよう
You call on me 心に染み入る 暖めよう

It's not just for now 

歪んでクソッたれ 鼻垂れは誰
主観的なbody 裸のままで

You wanna blackened 倫理
奪う全てを speedy
描く全ての倫理
You want it black Get off my back

I have been hiding all my scars
I have been searching for affection
Affection

Stabbed in the back 

一夜に 否問う様に染み入る 放たれよう
You call on me 心に染み入る 暖めよう

It's not just for now

Stabbed in the back
一世に一夜に染み入る 逆撫でよう
You call on me 心に染み入る 暖めよう

[DETROX] Pave the way (detrox 3 #10)

Pave the Way

Every night after night when I close my eyes
Everything is black My hands are tied
Every scar in my mind They bleed me dry
Every twilight dream fade into the night

Every night after night when I close my eyes
Everything is black My hands are tied
Every scar in my mind They bleed me dry
Every twilight dream fade into the night

I walk alone living wasteland
Stepping out into the road unknown

I will pave the way
I will make my day
Only trying to live my life Will find its way
I will pave the way
I will pave the way

Every plea that I make The god ignores
Every peace that I make turns into war
Everyone I trust they ask for more
Everything goes wrong Just let it die

Every plea that I make The god ignores
Every peace that I make turns into war
Everyone I trust they ask for more
Everything goes wrong Just let it die

I walk alone living wasteland
Stepping out into the road unknown

I will pave the way
I will make my day
Only trying to live my life Will find its way
I will pave the way
I will pave the way

The wind is howling tonight
The devil can't kill me 'cause I will survive

I will pave the way
I will make my day
Only trying to live my life Will find its way
I will pave the way
I will pave the way

Oh the wind is calling me
Though my fate is in the air
I see the light to live the day
I will pave the way
I will pave the way

[DETROX] Insomnia (detrox 3 #8)

Insomnia

It's god of the night Just hold it on tight
This god of the night In my infernally insomnia
It's god of the night Taking me nowhere

I'm running through the blinding dark
The wind is high and blows my mind
Take me away

Taken by white Forsaken my sight
Too numb to tell if I'm dead or alive
Can't shut my eyes and I just wonder why
Running too fast and I'm too high to fly

The angel of dream descending
Turns into nightmare

It's god of the night Just hold it on tight
This god of the night In my infernally insomnia
It's god of the night Taking me nowhere

I'm running through the blinding dark
The wind is high and blows my mind
Take me away

Awaken by light My hands are tied
Save me from hell 'cause I'm screaming to die
I'm drawn by darkness Just can't walk away
My blackened desire dims into light

The angel of dream descending
Turns into nightmare

It's god of the night Just hold it on tight
It's god of the night Just hold it on tight
It's god of the night Just hold it on tight
Taking me nowhere
The night of my life Can't hide my fear
Underlying sorrow

It's god of the night Just hold it on tight
This god of the night In my infernally insomnia
It's god of the night Taking me nowhere

I'm running through the blinding dark
The wind is high and blows my mind
Take me away

[DETROX] Stand my Ground (detrox 3 #7)

Stand My Ground

Never listened when I tried
Never could see eye-to-eye
My word You heard
I trust my instincts
Forging ahead in my life

I've got to stand my ground
I've got to stand my pain
I've got to stand I'll never give in
You will never taint my heart
Never taint my heart
Never taint I'll never give in
You will never taint my heart
Never taint my heart
Never taint my heart
Never turn your back

I've got to stand my ground
I'm going to stand a chance
I'm going to stand by revelation
My will Fulfill
My resolution never to surrender

I've got to stand my ground
I've got to stand my pain
I've got to stand I'll never give in
You will never taint my heart
Never taint my heart
Never taint I'll never give in
You will never taint my heart
Never taint my heart
Never taint my heart
Never turn your back

I'll never shut my eyes
Never shut my eyes
Never shut I'll never
'Till the day you satisfy my style
Satisfy my style Satisfy You'll never
You will never satisfy my style
Satisfy my style
Satisfy my style
Never satisfied

No You don't wanna let go
You better get it now You better get that now
No You don't wanna let go
You better get it now You better get that now
You'd never wanna let it go

No, take it or break
Ain't going to make it
So somebody get it Let the truth be told
It's my choice, you got it?
It's going to be my show
You're going to hear me say
Stand my ground
I'm never going to sell my soul
Ain't going to live in a hole
I'm going to stand my ground
No where to run or hide
But I'm taking pride
I'm going to stand my ground
I'm going to stand my ground

[DETROX] Kill the Light (detrox 3 #6)

Kill the Light

We know we're drown in information
But deadly starving for salvation
Before I crash Kickin' addiction
Running in circles Finding the way out

At dead of night I'm awaken to the inner voices
Is this divine intervention to my soul

Kill the Light, My intuition
Fill the silence to kill vexation
Kill the Light, My intuition
Fill the silence to kill vexation

I can't tell what's real and what's not
Might as well pull the plug Let's blackout
Gets on my nerve A social breakdown
Getting overkilled by those blab

At dead of night I'm awaken to the inner voices
Is this divine intervention to my soul

Kill the Light, My intuition
Fill the silence to kill vexation
Kill the Light, My intuition
Fill the silence to kill vexation

Kill the Light, My intuition
Fill the silence to kill vexation
Kill the Light, My intuition
Fill the silence to kill vexation

Kill the light Wanna see what's on my page
Kill the noise Let my voice be heard in the rage
Darkness is talking to me
Now I can see right through the night and day

Kill the light Wanna see what's on my page
Kill the noise Let my voice be heard in the rage
Darkness is talking to me
Now I can see right through the night and day

Through the night and day

[DETROX] Long way round (detrox 3 #3)

CREDITS FOR WRITING DOWN THE LYRICS ON THE NET: AYA

Long Way Round

Everyday I fight to hide
My shame and fright that grows inside
I ain't gonna give in - I'll win
Gotta overcome the fear to rise

I know there's no easy ride
But it's my choice for me to decide
I'm never gonna back down, hell no
I won't sell my soul for cash, I know

Ain't gonna let you call me underdog
No, I ain't gonna swallow my pride

I just want to believe in what I do
What it takes to get me through
Drawing my destination
Long way round
Long way round

Break the day My mind is set
Up to the limit I'm gonna ride
I ain't gonna give in - I'll win
Won't let anybody bring me down

Trying to reach the higher ground
A heresy until I die
I'm never gonna back down, hell no
Struggle makes me stronger everyday

Ain't gonna let you call me underdog
No, I ain't gonna swallow my pride
Until I die

I just want to believe in what I do
What it takes to get me through
Drawing my destination
Long way round
Long way round

Ain't gonna swallow my pride

I just want to believe in what I do
What it takes to get me through
Drawing my destination
Long way round
Long way round

[DETROX] Lonely (detrox 3 #2)

CREDITS FOR WRITING DOWN THE LYRICS ON THE NET: AYA

lonely

lay now 何時肩に この手を添えた欠片が痛い
言葉で話せないなら せめてこの目を通して この愛を送るから

時はやけに 激しく (I’m crushed with sadness)
時はやけに 優しく (Time is so ruthless)

Lonely Lonely ‘Til the end of love
You’ll be missed, Baby, for so long
You’re my love Forget retribution
I will never gonna let you go
Lonely Lonely ‘Til the end of love
You’ll be missed, Baby, for so long
You’re my love Forget retribution
I will never gonna let you go

rain down この悲しさは
それだけお前が俺にくれた 美しすぎる時間よ もう少しだけ逃れて

時に雨は 冷たく (I’m crushed with sadness)
時に雨は 優しく (Time is so ruthless)

Lonely Lonely ‘Til the end of love
You’ll be missed, Baby, for so long
You’re my love Forget retribution
I will never gonna let you go
Lonely Lonely ‘Til the end of love
You’ll be missed, Baby, for so long
You’re my love Forget retribution
I will never gonna let you go

Lonely Lonely ‘Til the end of love
You’ll be missed, Baby, for so long
You’re my love Forget retribution
I will never gonna let you go
Lonely Lonely ‘Til the end of love
You’ll be missed, Baby, for so long
You’re my love Forget retribution
I will never ever gonna let you go
Lonely Lonely ‘Til the end of love
I will never ever gonna let you go
oh my endless love
I will never ever gonna let you go
---------------------------------------------
Romaji
lay now itsu kata ni kono te wo soeta kakera ga itai
kotoba de hanasenai nara semete kono me wo tôshite kono ai wo okurukara

toki wa yake ni hageshiku (I’m crushed with sadness)
toki wa yake ni yasashiku (Time is so ruthless)

Lonely Lonely ‘Til the end of love
You’ll be missed, Baby, for so long
You’re my love Forget retribution
I will never gonna let you go
Lonely Lonely ‘Til the end of love
You’ll be missed, Baby, for so long
You’re my love Forget retribution
I will never gonna let you go

rain down kono kanashisa wa
sore dake omae ga ore ni kureta utsukushisugiru jikan yo mô sukoshi dake nogarete

toki ni ame wa tsumetaku (I’m crushed with sadness)
toki ni ame wa yasashiku (Time is so ruthless)

Lonely Lonely ‘Til the end of love
You’ll be missed, Baby, for so long
You’re my love Forget retribution
I will never gonna let you go
Lonely Lonely ‘Til the end of love
You’ll be missed, Baby, for so long
You’re my love Forget retribution
I will never gonna let you go

Lonely Lonely ‘Til the end of love
You’ll be missed, Baby, for so long
You’re my love Forget retribution
I will never gonna let you go
Lonely Lonely ‘Til the end of love
You’ll be missed, Baby, for so long
You’re my love Forget retribution
I will never ever gonna let you go
Lonely Lonely ‘Til the end of love
I will never ever gonna let you go
oh my endless love
I will never ever gonna let you go

[DETROX] No Mercy (detrox 3 #1)

No Mercy

Let me count your lies!
This ain’t subtle
Trash your world
They’re soon to follow

Discolored Dishonored (turns to lie)
Disgraced by dollar and power

Death Rattle Despair (turns to lie)
Displaced by government gunner

You’re trying to kill me with your evil eyes (evil eyes)
And I’m awaken to insane reality (bring it on)

Destiny Infamy (turns to lie)
Destroy I’m starting new days now

Now we can see what’s going down

Just wanted to know what’s all about
Just wanted to make the world proud
(Go just fade away)

Can’t give it up No doubt it’s my life
Can’t give it up The game is in my hands
Can’t give it up No doubt it’s my life
I’m gonna shout out loud
No mercy Gonna keep fighting

Discover Uncover (turns to lie)
What’s feeding your greed Powerhunger

Devour It’s your manner (turns to lie)
You’ll be cursed ’til you die in the gutter

Bloody red Won’t you drop dead (god size)
Before the crowd goes frantic (bring it on)

Disorder They don’t bother (turns to lie)
I won’t be crushed by reins of power

Now we can see what’s going down

Just wanted to know what’s all about
Just wanted to make the world proud
(Go just fade away)

Can’t give it up No doubt it’s my life
Can’t give it up The game is in my hands
Can’t give it up No doubt it’s my life
I’m gonna shout out loud
No mercy Gonna keep fighting

Just wanted to know what’s all about
Just wanted to make the world proud
Just wanted to know what’s all about
(Go just fade away)

Can’t give it up No doubt it’s my life
Can’t give it up The game is in my hands
Can’t give it up No doubt it’s my life
I’m gonna shout out loud
Just wanted to know what’s all about
Just wanted to make the world proud
Just wanted to know what’s all about
No mercy Gonna keep fighting

[DETROX] Neo sophia (detrox 3 #4)

Neo sophia

舞う時が 若干崩れだした時が
尚崩れさせて行く 背起こしな
絶え無いのなら 反りな
耐えたいのなら 目を閉じな
這い上がりたければ destroyer 

time pass away 
輝きはやがて闇と化し
闇はやがて光へと変わるのか  
至らない者は 落ちて
滾らせる者は 満ちて行く
這い上がりたければ 出て来いや

錆び付いたwindow 吐き捨てろwindblown

Me dyin' fall down Slow down
Let my soul flow through the never
Sorrow that I'll never swallow
Now and forever
Slow down Never let down
Be my sole endavor
Showdown
Oh never shall I say never
Rise and fall I fight to win the day

舞い、落ちる
それが命ある者の宿命なら
落ちて舞って終わるのも ありだよな
満たせない だけど媚びず
至らない だけど諦めず
成す迄がルールだぜ neo sophia
 I'm just one of the windblown

Me dyin' fall down Slow down
Let my soul flow through the never
Sorrow that I'll never swallow
Now and forever
Slow down Never let down
Be my sole endavor
Showdown
Oh never shall I say never
Rise and fall I fight to win the day
     
Me dyin' fall down Slow down
Let my soul flow through the never
Sorrow that I'll never swallow
Now and forever
Slow down Never let down
Be my sole endavor
Showdown
Oh never shall I say never
Rise and fall I fight to win the day
Rise and fall I fight to win the day
   

Mittwoch, 18. April 2012

[Trans] Gackt & HYDE - オレンジの太陽 (orenji no taiyou)

Irgendwie mag ich das Lied noch heute :D!

作詞:Gackt.C 作曲:HYDE

Deutsch - Die orange Sonne
In der Abenddämmerung sah ich zusammen mit dir die orange Sonne an
Du sahst so aus als würdest du fast weinen - der ewige Abschied

Ich beobachtete dein unschuldiges Gesicht als du mit den schimmernden Wellen spieltest
Du liefst barfuß durch den Sandstrand
Du bist mir so teuer

Dein Name, den wir in den Sand geschrieben hatten und die Muscheln mit denen wir ihn geschmückt hatten
wurden von den Wellen direkt vor uns als wir Schulter an Schulter saßen, weggeschwemmt

In der Abenddämmerung sah ich zusammen mit dir die orange Sonne an
Du sahst so aus als würdest du fast weinen - der ewige Abschied

Der blaue Himmel versteckte unseren Atem und die rote Abendsonne umarmte uns
Ich schloss meine Augen während auch ich dich umarmte

Jegliche Freude und Trauer; unzählige Treffen und Abschiede
Unverändert schaut die orange Sonne gütig zu

Damals träumten wir von der Ewigkeit (zu zweit)
Wir hielten uns innig und lachten im Glauben uns niemals zu trennen

Ich denke so sehr an dich, dass es überwältigend ist
Allein damit fühle ich mich erfüllt
Weine nicht, irgendwann werden wir uns wiedersehen können
Wenn du die Augen schließt...

Kanji:
※夕暮れに君と見た オレンジの太陽
泣きそうな顔をして 永遠のサヨナラ※

煌めく波と戯れていた無邪気な君のその横顔
裸足で砂浜を駆け抜ける君が愛しい

砂に書いた君の名前と飾り付けた貝殻は
肩を寄せた僕らの前で波にさらわれた

(※くり返し)

青い空は息を潜めて赤い夕日に抱かれてゆく
僕も君を抱きしめながら瞳を閉じた

いくつもの喜びや悲しみも 数えきれない出会いや別れも
あの頃と変わらず優しく見てる オレンジの太陽

永遠を夢見てたあの頃の僕らは
いつまでも離れずに抱き合って 微笑ってた

あきれるほど君を想うよ
それだけで僕は満たされる
泣かないで、いつだって会えるよ
瞳を閉じれば…

(※くり返し×2)

Romaji:
Yuugure ni kimi to mita orenji no taiyou
Nakisou na kao o shite eien no sayonara

Kirameku nami to tawamureteita mujaki na kimi no sono yokogao
Hadashi de sunahama o kakenukeru kimi ga itoshii

Suna ni kaita kimi no namae to kazari tsuketa kaigara wa
Kata o yoseta bokura no mae de nami ni sarawareta

Yuugure ni kimi to mita orenji no taiyou
Nakisou na kao o shite eien no sayonara

Aoi sora wa iki o hisomete akai yuuhi ni dakarete yuku
Boku mo kimi o dakishime nagara hitomi o tojita

Ikutsu mo no yorokobi ya kanashimi mo kazoekirenai deai ya wakare mo
Ano koro to kawarazu ni yasashiku miteru orenji no taiyou

Eien o yume miteta ano koro no bokura wa
Itsu made mo hanarezu ni dakiatte waratteta

Akireru hodo kimi o omou yo
Sore dake de boku wa mitasareru
Nakanai de, itsu date aeru yo
Hitomi o tojireba...

*Yuugure ni kimi to mita orenji no taiyou
Nakisou na kao o shite eien no sayonara

*repeat

Dienstag, 17. April 2012

[Trans] SanKyoudai - Onigishi

作詞:ユウ 作曲:チパ(Yasu)

Ohne es zu bemerken wuchs ich zu einem Erwachsenen heran
Allerdings werde ich für dich Mutti immer ein Kind bleiben, nicht wahr

Als ich klein war konnte ich auch nicht das Wort Onigiri
ordentlich aussprechen
Immer und Immer wieder sagte ich Onigishi

Mutti zog mich ganz allein auf
Vielleicht hatte ich deshalb als Kind den Traum:
"Ich möchte meine Mutti heiraten!!"
Ohne es zu bemerken wuchs ich zu einem Erwachsenen heran
Allerdings werde ich für dich Mutti immer ein Kind bleiben, nicht wahr.
Muttis Lebensstil ist "Gib dein Bestes"
Deshalb versuche ich mein bestes mit aller Kraft zu geben

Erinnerst du dich an die Zeit?
An die Zeit als ich von meinen Freunden verraten wurde und mich darüber ärgerte?
"Wenn du dich ärgerst wenn du verraten wurdest
dann lobe dich selbst dafür ihnen vertraut zu haben." sagtest du
Danach jedoch, schriest du meine Freunde an.

Mutti, was hab ich für dich getan?
War ich nett? Ich wollte noch ein länger mit dir gemeinsam lachen
Aber es ist bereits zu spät dafür
Mutti, hattest du Spaß?
Noch immer möchte ich nicht Onigir sondern...Onigishi essen!

Ich möchte Onigishi essen. Ich möchte nichts anderes außer Onigishi
Bitte mach mir ein paar salzige Onigishi

Ich möchte Onigishi essen. Ich möchte nichts anderes außer Onigishi
Wenn du wiedergeboren wirst, bitte mach Onigishi

Immer noch Onigishi
Onigishi ist lecker

~~~~~~~~~

Kanji
そんな僕もいつしか大人になってたよ
でも お母ちゃんにとってはいつまでも子供なんだね。

小さい時の僕って オニギリって言葉も
ろくに言えなかったね。
いつも いつも オニギシって言ってた

女手一つで 育ててくれたお母ちゃん
そのせいか 僕の幼い頃の夢って
ボク、お母ちゃんと結婚すんねん!!

そんな僕もいつしか大人になってたよ。
でも お母ちゃんにとってはいつまでも子供なんだね。
お母ちゃんの生き方 ”頑張るコト”
僕は頑張るを 精一杯 ガンバッてるよ。

あの時のコト 覚えてるかな?
僕が友達に裏切られてくやしがってる時。
裏切られた自分をくやむなら
信じた自分を褒めなさいって言ってくれた言葉。
でも その後 友達をどなり散らしたね。

お母ちゃん 僕は何してあげれた?
優しかった? もっと一緒に笑いたかったな
でも もうそれも遅いんやんな。
お母ちゃんは楽しかったんかな〜?
やっぱり僕、オニギリじゃなくて…オニギシが食べたいねん!

オニギシが食べたいよ。オニギシしかだめなんだよ。
ちょっとしょっぱいオニギシを作ってよ。

オニギシが食べたいよ。オニギシしかだめなんだよ。
生まれ変わったらまた オニギシを作ってね。

やっぱり オニギシ。
オニギシおいしいねん

Romaji
Sonna boku mo itsushika otona ni natteta yo
demo okaachan ni totte wa itsumademo kodomo nan da ne.

Chiisai toki no boku tte onigiri tte kotoba mo
Roku ni ienakatta ne
Itsumo itsumo onigishi tte itteta

Onnade hitotsu de sodatete kureta okaachan
Sono sei ka boku no osanai koro no yume tte
Boku, okaachan to kekkon sunnen!!
Sonna boku mo itsushika otona ni natteta yo
Demo okaachan ni totte wa itsumademo kodomo nan da ne
Okaachan ni ikikata "Ganbaru koto"
Boku wa ganbaru wo seiippai ganbatteru yo

Ano toki no koto oboeteru kana
Boku ga tomodachi ni uragirarete kuyashigatteru toki
Uragirareta jibun wo kuyama nara
shinjita jibun wo homenasai tte itte kureta kotoba
Demo sono ato tomodachi wo donari chirashita ne

Okaachan boku wa nanshite agereta?
yasashikatta? motto issho ni waraitakatta na
Demo mou sore mo osoi n ya n na
okaachan wa tanoshikattan kana~?
Yappari Boku, Onigiri janakute...Onigishi ga tabetainen

Onigishi ga tabetai yo. Onigishi shika dame nan da yo
Chotto shoppai onigishi wo tsukutte yo
Onigishi ga tabetai yo. Onigishi shika dame nan da yo
Umarekawattara mata Onigishi wo tsukutte ne.

Yappari onigishi
Onigishi oishiinen

[Trans] Rayflower - Uragiri no nai sekai made

"Uragiri no nai Sekai made" Übersetzung von Rayflower

In einer unbehagenen Nacht verfolgt das getrübte Licht des Mondes meine Spur
Beruhigende Worte wie "Alles ist in Ordnung" helfen mir überhaupt nicht.

Wem widmest du dein Leben, in das du deine ganze Kraft steckst?
Für wen schlägt dein Herz so pulsierend?
Wenn wir beide eins sind,
dann werden wir die Liebe, die wir verloren haben, wieder einholen

Lass uns der Zukunft ohne zu zögern entgegen gehen
Lass uns die formlosen Fallen umgehen
Lass uns gemeinsam die Liebe in Form einer Waffe suchen
bis eine Welt frei von Verrat existieren wird

Die Sonne, die zerfressen wird, geht einsam auf

Weder Männer noch Frauen
Weder Blumen noch Erdboden
Mit dir an meiner Seite werde ich die Fehler der Vergangenheit, die mich immer wieder einholen, davontragen

Lass uns ohne zu zögern an die Zukunft glauben
Solange es das Leben gibt, schrecke nicht zurück
Lass uns gemeinsam die Liebe in Form einer Waffe suchen
bis ein neuer Abend anbricht

Ich werde dir nicht mit Hass und Spott begegnen
Statt den Erinnerungen, entgegen der Tür von morgen

Lass uns der Zukunft ohne zu zögern entgegen gehen
Lass uns die formlosen Fallen umgehen
Lass uns gemeinsam die Liebe in Form einer Waffe suchen
Verlier sie nicht aus den Augen

Lass uns ohne zu zögern an die Zukunft glauben
Solange es das Leben gibt, schrecke nicht zurück
Lass uns gemeinsam die Liebe in Form einer Waffe suchen
bis eine Welt frei von Verrat existieren wird

漢字

作詞:留歌 作曲:都啓一
不快な夜 欠けた月灯りたどって向っていく
「大丈夫さ」気やすめの言葉じゃ何も救えやしない

注がれた命は誰の為?
波打つ鼓動は誰の為? (Don't cry)
二人で一人というのならば
はぐれた愛たぐり寄せ

迷わず 未来へと進もう
かたちのない罠 すり抜けよう
二人で 愛を武器に探そう
裏切りのない世界まで

蝕まれる太陽は ひとり寂しく昇っていく

男でもなく 女でもなく
花でもなく 土でもなく (Don't cry)
こぼれ落ちる過去の過ちを
君の傍で拭い去ろう

迷わず 未来へと繋ごう
命ある限り ひるまないで
二人で 愛を武器に探そう
新しい夜が明けるまで

皮肉な出逢い憎みはしない
記憶より明日への扉

迷わず 未来へと進もう
かたちのない罠 すり抜けよう
二人で 愛を武器に探そう
見失わないで

迷わず 未来へと繋ごう
命ある限り ひるまないで
二人で 愛を武器に探そう
裏切りのない世界まで

[Trans] 横山裕 (Yokoyama You) // 413man

作詞:横山裕 作曲:大西省吾

Wenn du einen Wunsch frei hättest, was würdest du dir wünschen? Das sagten sie in einem Anime im Fernsehen
Jeder hat schon einmal daran gedacht und ich versuchte darüber nachzudenken, was ich mir wünschen würde
Versuchen ein Millionär zu werden? Versuchen mit einer süßen Freundin zusammen zu kommen?
Versuchen das Höschen von einem Girlie zu bekommen? Versuchen 100 weitere Wünsche zu bekommen?
Schließlich, endete es immer unklar, ohne das ich mich entscheiden konnte

Nun wo ich ein Erwachsener geworden bin, hab ich darüber noch einmal nachgedacht
Das erste was mir eingefallen ist, ist meinem Opa im Himmel zu danken
Wie wäre es, wenn wir uns jetzt begegnen könnten?
Würdest du mich als jemanden wahrnehmen, der erwachsen geworden ist?
Ich versuche es in einem Lied zu singen, weil ich nicht das Selbstvertrauen habe um es dir ordentlich mitzuteilen

Ich bin ein Tollpatsch weil ich es von Opa geerbt habe
Ich schlief immer zwischen Oma und Opa in Fluss- Form (川) in einem 12m² großen Raum
In den Ferien hast du immer mit mir gespielt
Wir sind oft Insekten fangen gegangen Opa war ein Meister im Insektenfang
Eines Tages sagtest du mir "Heute können wir nicht gehen, es tut mir leid"
Auch jetzt noch kann ich mich an dein betrübtes Gesicht von damals erinnern

Danach hörte ich, dass dein Herz schwach geworden war

Du zeigtest deinen Schmerz nicht und ich wünschte du hättest es mir gesagt

Opa, der aus dem Krankenhaus kam, über seinem Herzen haftete eine Maschine
Als ich dich fragte, ob es weh getan hat, sagtest du mit einem sorglosen Gesicht
"Opa ist Superman geworden"
Das war cool!

Superman - für mich ist das Opa
Komme ich dir ein wenig näher?
Ich hab nun auch kostbare Freunde gefunden
Superman - Kann ich auch einer werden?
Kann ich ein wenig so wie du lachen?
Doch auch, wenn ich so bin, wie ich jetzt bin, gibt es Menschen, die mich unterstützen

Am Tag des Abschieds, lächelten allerlei Erwachsene
Ich verstand nicht, warum wir dich an diesem Tag mit einem Lächeln verabschieden sollen
Ich schrie achtlos durch die Gegend "Was gibt es da zu lachen?"
Aber meine Mutter schrie auch mich an: "Was tust du?"
Es tut mir leid Opa, ich war bis zum Ende kindisch

Superman - für mich ist das Opa
Komme ich dir ein wenig näher?
Ich hab nun auch kostbare Freunde gefunden
Superman - Kann ich auch einer werden?
Kann ich ein wenig so wie du lachen?
Doch auch, wenn ich so bin, wie ich jetzt bin, gibt es Menschen, die mich unterstützen

Opa , was ich dir noch einmal versuchen werde zu sagen ist
Danke, dass du für mich gekocht hast
Danke, dass du an meinem 20sten Geburtstag mir im Traum erschienen bist
Danke, dass du mir so viel über Freundlichkeit beigebracht hast
Das was ich von nun an immer sagen werde ist,

für die ganze Zeit

Danke

~~~~~~~~~~~~

Kanji
一つ願い事が叶うとしたら何がいい? そんな事テレビアニメで言ってた
みんな考えた事があると思うけど もし自分だったらって考えてみた
お金持ちになってみる? 可愛い彼女と付き合ってみる?
ギャルの★★★★もらってみる? 願い事を100コにしてもらう?
結局決まらずいつもうやむやで終わってた
大人になった今もう一回考えてみた
一番に頭に浮かんだ 天国のじいちゃんにありがとう
今会ったら どうなるんだろ?
大きくなった自分に気付いてくれるかな?
上手く伝える自信がないから歌を歌ってみるね
じいちゃん譲りでヘタッピやけどな

いつも六畳一間でじいちゃんとばあちゃんと川の字で寝てた
休みの日はいつも遊んでくれた
よく虫取りに行った じいちゃんは虫取り名人だった
そんなあなたがある日 今日は行けない ごめんなって言った
その時の悲しい顔を今も覚えてる
後で聞きました あなたは心臓が弱くなってた
辛さ見せなかった 言ってほしかった

病院から帰ってきたじいちゃん 心臓の上キカイがついていた
痛くないのって聞いたら くったくのない笑顔で
じいちゃんはスーパーマンになったと言った
カッコよかった

※スーパーマン 僕の中ではじいちゃんです
ちょっとはあなたに近づけてますか?
僕にも大切な仲間ができました
スーパーマン 僕にでもなれるのかな?
ちょっとはあなたみたいに笑えてる?
こんな僕にも応援してくれる人がいます※

別れの日 色んな大人たちが笑ってた
知らなかった その日は笑って送り出すってことを
怒鳴り散らしてしまった 何笑ってんねん、と
怒鳴られてしまった オカンに何をやってんねん、と
ごめんなじいちゃん最後までガキンチョで!

(※くり返し)

じいちゃん改めて言ってみるわ
ごはん作ってくれてありがと
20歳の誕生日に夢に出てきてくれてありがと
いっぱいいっぱい優しさを教えてくれてありがとう
これからもずっと言うわ
ずっと ずっと ずっと

ありがとう

Romaji
Hitotsu negaigoto ga kanau toshitara nani ga ii? Sonna koto terebi anime de itteta
Minna kangaeta koto ga aru to omou kedo, moshi jibun dattara tte kangaete mita
Okane mochi ni natte miru? Kawaii kanojo to tsukiatte miru?
GYARU no PANTSU moratte miru? Negaigoto wo 100 ko ni shite morau?
Kekkyoku kimarazu itsumo uyamuya de owatteta

Otona ni natta ima mou ikkai kangaete mita
Ichiban ni atama ni ukanda Tengoku no jiichan ni arigatou
Ima attara dou naru n daro?
Ookiku natta jibun ni kidzuite kureru ka na?
Umaku tsutaeru jishin ga nai kara uta wo utatte miru ne
Jiichan yuzuri de hetappi yakedo na

Itsumo Rokujou hitoma de jiichan to baachan to kawa no ji de neteta
Yasumi no hi wa itsumo asonde kureta
Yoku mushitori ni itta jiichan wa mushitori Meijin datta
Sonna anata ga aru hi Kyou wa ikenai gomen na tte itta
Sono toki no kanashii kao wo ima mo oboeteru
Ato de kikimashita anata wa shinzou ga yowaku natteta
Tsurasa misenakatta itte hoshikatta

Byouin kara kaette kita jiichan shinzou no ue kikai ga tsuite ita
itakunai no tte kitara kuttaku no nai egao de
jiichan wa SUPERMAN ni natta to itta
Kakkoyokatta

※SUPERMAN boku no naka de wa jiichan desu
Chotto wa anata ni chikadzuketemasu ka?
Boku ni mo taisetsuna na nakama ga dekimashita
SUPERMAN boku ni demo nareru no ka na?
Chotto wa anata mitai ni waraeteru?
Konna boku ni mo Ouen shite kureru hito ga imasu

Wakare no hi ironna otonatachi ga waratteta
shiranakatta sono hi wa waratte okuridasu tte koto wo
donari chirashite shimatta nani warattennen, to
donararete shimatta Okan ni nani wo yattennen, to
gomen na jiichan saigo made GAKINCHO de

※ Repeat

Jiichan aratamete itte miru wa
Gohan tsukutte kurete arigatou
Hatachi no tanjoubi ni yume ni dete kite kurete arigatou
Ippai Ippai yasashisa wo oshiete kurete arigatou
Kore kara mo zutto iu wa

Zuto zuto zutto

Arigatou

[Trans] 櫻井敦司 (Sakurai Atsushi) - 予感 (Yokan) (2004 re-construct)

An diesem Ort ist es viel zu düster und so kalt
Ich erinnere mich gerade an meine Kindheit
Den kleinen Körper, der faul nach Staub roch
ich umschloss ihn und brach weinend zusammen

Während ich dich mit meinen Lippen spürte,
hatte ich diese Vorahnung - Der Rosentod trat bei dir ein

Erinnerst du dich an diesen Tag? An mein verweintes Gesicht...
Konntest du sie hören? Meine tränenerstickte Stimme...

Wie von Sinnen, löste sich meine Haut in dich auf
Ich hatte diese Vorahnung - Der Rosentod trat bei mir ein

Während ich dich mit meinen Lippen spürte,
hatte ich diese Vorahnung - Der Rosentod trat bei dir ein
Wie von Sinnen, löste sich meine Haut in dir auf
Ich hatte diese Vorahnung
Ich möchte kehrt machen, möchte kehrt machen.

~~~~~~~~~~~

ここは暗すぎて とても寒いんだ
あの小さい頃を 今思い出します
粉の匂いする この小さな体を
抱きしめては 泣き崩れていたね

くちびるが君を感じながら
予感がする 君に薔薇の死の訪れが

憶えていますか あの日 僕の泣き顔を
聞こえていますか 僕の泣き声が

狂おしい この肌が君に溶ける
予感がする 僕に薔薇の死の訪れが

くちびるが君を感じながら
予感がする 君に薔薇の死の訪れが
狂おしい この肌が君に溶ける
予感がする
帰りたい 帰りたい

Koko wa kurasugite totemo samui nda
Ano chiisai koro wo ima omoidashimasu
Kona no nioi no suru kono chiisana karada wo
Dakishimete wa nakikuzureteita ne

Kuchibiru ga kimi wo kanjinagara
Yokan ga suru kimi ni bara no shi no otozure ga

Oboete imasu ka ano hi boku no nakigao wo
Kikoete imasu ka boku no nakikoe ga
Kuruoshii kono hada ga kimi ni tokeru
Yokan ga suru boku ni bara no shi no otozure ga

Kuchibiru ga kimi wo kanji nagara
Yokan ga suru kimi ni bara no shi no otozure ga
Kuruoshii sono hada ni boku ga tokeru
Yokan ga suru
Kaeritai kaeritai

[Trans] BUCK-TICK - Snow white

Snow white
作詞:櫻井敦司
作曲:星野英彦

Ah, Ich träume // Wir lieben einander
Ah, Ich erwache // Töten wir einander?

Nun, ich schlafe // Wir lieben einander

Als sich der strömende Regen in Schnee verwandelt
halte ich meine eingefrorenen Fingerspitzen an deine Wange

Die schneeweiße Welt ist sie dein Traum wenn du schläfst oder eine Illusion?
Nur eine einzige scharlachrote Blutlinie berieselt deine monochrome Wange

Wenn ich dich so dicht an mich ziehen könnte, dass du nicht atmen könntest
dann würde ich meine Lippen auf deine pressen und deinen Duft...

Die schneeweiße Welt ist sie dein Traum wenn du schläfst oder eine Illusion?
Nur eine einzige scharlachrote Blutlinie berieselt deine monochrome Wange

Lass uns tanzend davonfliegen, Lass uns tanzend davonfliegen
Der Frühling ist zu weit entfernt um auf ihn zu warten
Lass uns tanzend davonfliegen, Lass uns tanzend davonfliegen
Wir träumten nur // Ja // träumten nur

~~~~~~~~~~~~


ああ  夢見て  僕達は  愛し合うのさ
ああ  目覚めて  僕達は  殺しあうのか
さあ  眠って  僕達は  愛し合うのさ
零れ落ちる雨  雪に変わる頃
凍える指先  君の頬に
真白な世界  眠れる君の夢か  幻
たった一筋  モノクロームの頬に紅差す

抱き寄せたなら  息も出来ないほど
重ねた唇  君の匂い
真白な世界  眠れる君の夢か  幻
たった一筋  モノクロームの頬に紅差す
舞い踊りましょう  舞い踊りましょう
春を待つには 遠過ぎて
舞い踊りましょう  舞い踊りましょう
夢を見ただけ  そう  それだけ

[Trans] Psycho le Cému - REMEMBRANCE

作詞/作曲: LIDA

*Refrain*
Im blauen Himmel breite ich kraftvoll meine Flügel aus
bis ich ein Vogel werden kann, der mit den Flügeln schlägt
Jetzt habe ich auf den Zehenspitzen gestanden und die Zukunft setzt bereits ein
bis ich sie eines Tages mit dieser Hand erfassen kann

Wenn ich vor der Welt weglaufe, die einem Dejavu ähnelt
dann wird der reale Himmel in meiner Fantasie mit den Flügeln schlagen
Ich werde weiterhin von etwas verfolgt und kann es nicht hinter mir lassen
Ich wurde meines Traumes beraubt und meine Leidenschaft ist erloschen
Während ich zu meinem Herzen sage "Ich kann die Hoffnung nicht aufgeben"
ist jemand in den Tiefen meines Herzens eingesperrt
Ich möchte das Geheimnis vergessen, welches ich niemanden erzähle
Während ich dem winzigen Licht hinterherlaufe
lebt es in meinem unbekannten Inneren
Ich werde nicht vor dem Grund meiner Existenz davonlaufen

*Refrain*

Du wurdest deines Traumes beraubt und deine Leidenschaft ist erloschen
Während du zu deinem Herzen sagst "Ich kann die Hoffnung nicht aufgeben"
darfst du die Stimme deines Herzens nicht verlieren
Ich werde nicht vor dem Grund meiner Existenz davonlaufen

*Refrain*

Ohne mich umzudrehen, glaube ich einfach daran, dass
ein Traum kein Trugbild ist
Jetzt habe ich auf den Zehenspitzen gestanden und die Zukunft setzt bereits ein
bis ich sie eines Tages mit dieser Hand erfassen kann
bis ich sie eines Tages mit dieser Hand erfassen kann

Kanji

※この青い空に 強く翼 広げて
羽ばたく鳥に なれるまで
今 爪を立てた 未来は もう始まる
何時か その手で 掴むまで※

Dejavuの様な世界を 抜け出せれば
夢想は現実の空 羽ばたいて
何かに追われ続けて 止められない
暖かな ぬくもりは もう見えない
失くしかけてた夢 消えかけた情熱
「諦めはしない」 と 心に言い聞かせながら
誰もが胸の奥に 閉じ込めている
人に言えない秘密は 忘れたい
極僅かな光を 追いかけながら
知らない内に ここまで 生きてきた
失くしては いけない お前だけの 心の声
存在理由から 逃げ出していないか

(※くり返し)

失くしかけてた夢 消えかけた情熱
「諦めはしない」 と 心に言い聞かせながら
失くしてはいけない お前だけの 心の声
存在理由から 逃げ出していないか

(※くり返し)

ただ 振り返らず 信じて行く事だけ
夢は 幻じゃなくて
今 爪を立てた 未来は もう始まる
何時か その手で 掴むまで
何時か その手で 掴むまで…

Romaji

*Refrain*

Kono aoi sora ni tsuyoku tsubasa hirogete
Habataku tori ni nareru made
Ima tsume wo tateta mirai wa mou hajimaru
itsuka sono te de tsukamu made

Dejavu no you na Sekai wo nukedasereba
Musou wa genjitsu no sora habataite
Nanika ni owaretsudzukete tomerarenai
Atataka na nukumori wa mou mienai
Nakushi kaketeta Yume kiekaketa jounetsu
"Akirame wa shinai" to kokoro ni iikikase nagara
Daremo ga mune no oku ni tojikometeiru
Hito ni ienai himitsu wa wasuretai
Goku wazuka na hikari wo oikakenagara
Shiranai uchi ni koko made ikitekita
Nakushite wa ikenai omae dake no kokoro no koe
Sonzairyuu kara nigedashite inai ka

*Refrain*

Nakushi kaketeta Yume kiekaketa jounetsu
"Akirame wa shinai" to kokoro ni iikikase nagara
Nakushite wa ikenai omae dake no kokoro no koe
Sonzairyuu kara nigedashite inai ka

*Refrain*

Tada furikaerazu shinjite iku koto dake
Yume wa maboroshi janakute
Ima tsume wo tateta mirai wa mou hajimaru
Itsuka sono te de tsukamu made
Itsuka sono te de tsukamu made

[Trans] 錦戸亮 - Ordinary

作詞/作曲:錦戸亮

English
The sunset colours the city red
Before my eyes the traffic from construction work goes on
On the sidewalk, people in suits are hurrying
And I am just thinking of you

"On the night when the moonlight was shining"
"Driving on the road without deciding on the destination"
"Acting like not noticing that I made a detour"
And I am still thinking of you

The words you whispered
The warmth of your hand that I grasped
wrap me up softly
The scenery is coming back to life again now

Adding some colour to this boring day
Casting a spell on the melancholic tomorrow
and so even the time that we spent casually
will turn into precious memories

The sky is still dimly bright
While queuing at a red light
a love song from the radio streams
"I love you" "I love you"
Like in those movies
I should go and tell you now

Trivial behaviour, lies to hide embarrassment
unexpectedly shedding tears and carefree smiles
If I can, I want to embrace them all
so stay at my side

Adding some colour to this boring day
Casting a spell on the melancholic tomorrow
and so even the time that we spent casually
I will show you that I can turn it into precious memories
With my ordinary words which have no twists
With a ordinary melody you hear so often
With the unchanging voice you were used to hear
I sing my own love song

I hope it reaches you
I hope it affects you
I hope it reaches you
I hope it affects you
I hope it reaches
I hope it affects
I hope it reaches
I hope it affects
I hope it reaches

Kanji
夕焼けが街を紅く染める
目の前は続く工事渋滞
歩道には急ぐスーツの人
僕はただ君を想い描く

「月明かり照らしたあの夜」
「行き先も決めずに走る道」
「気付かないふりした遠回り」
僕はまだ君を想い描く

囁いた言葉が
握った手のぬくもりが
包み込むそっと
今 景色が生まれ変わる

退屈な今日に色を加えて
憂鬱な明日に魔法をかけて
何気なく過ごす時間(とき)でさえ
大切な記憶に変えていく

空はまだ微かに明るく
並んでる紅いランプの中
ラジオから流れるラブソング
「愛してる」「愛してる」

あの映画の様に 今
君に伝えにいこう

些細な仕草 照れ隠しの嘘
不意に流す涙 屈託ない笑み
出来るなら全て抱いていたい
だから僕の側に居て

退屈な今日に色を加えて
憂鬱な明日に魔法をかけて
何気なく過ごす時間(とき)でさえ
大切な記憶に変えてみせよう

捻りもないありふれた言葉で
よく聞くありふれたメロディで
変わらない聞きなれた声で
歌うよ僕だけのラブソング

届けばいい君にだけ
響けばいい君にだけ

届けばいい君にだけ
響けばいい君にだけ

届けばいい
響けばいい
届けばいい
響けばいい
届けばいい

[Trans] 錦戸亮 - Ima sugu kisu wo

Nishikido Ryo / ima sugu kisu wo (ANOTHER'S ANOTHER)

English
What should I hold in my hands
What should I hold in my hands
so that I become strong

What should I protect
It's only you crossing my mind

The sound of the waves resound in the star-studded night sky
I embrace you tightly
and want to give you a long kiss

We spent time at such a place
Please forget about the current moment. Quickly!

In the landscape
which spreads blue, deeply and endlessly
I am fascinated by
you who is clearing it up

If it was now, I wouldn't be late either.
Let's count the steps
I can't be proud about anything but
The love which I want by my side
I want to kiss her right now

漢字
何を手にすれば
僕は強くなる

何を守ればいい
君しか浮かばない

波音が響く星降る夜空で
きつく抱きしめて
少し長いキスを

こんな場所で過ごしたとか
今は忘れてよ早くほら

青く深く果てしなく
広がる景色で
白く澄み渡る君に
目を奪われて

今ならまだ間に合うはず
歩数を数えよう
何も誇れないけれど
そばにいたい愛
今すぐキスを

Romaji
Nani wo te ni sureba
Boku wa tsuyoku naru

Nani wo mamoreba ii
Kimi shika ukabanai

namioto ga hibiku hoshi furu yozora de
kitsuku dakishimete
sukoshi nagai kisu wo

Konna basho de sugoshita to ka
Ima wa wasurete yo hayaku hora

aoku fukaku hateshinaku
hirogaru keshiki de
shiroku sumiwataru kimi ni
me wo ubawarete

ima nara mada maniau hazu
hosuu wo kazoeyou
nanimo hokorenai keredo
soba ni itai ai
ima sugu kisu wo

[Trans] 錦戸亮 - HALF DOWN

作詞:錦戸亮・HIKARI 作曲:錦戸亮

Wie sehr ich auch versuche mich zu reparieren, wie sehr ich auch versuche mich zu schmücken
Ich bin hier, außerstande mich zu verändern, und du bist dort
Zu viele Ideale zu tragen und zu viele Ängste zu verbergen
Damals schob ich jemanden die Schuld für diese Dinge zu

Immer wenn wir aneinander vorbeigehen, verschwindet das Stadtbild
Wie spiegelte ich mich in deinen Augen wider?

Jetzt scheinen nur die Momente, die wir zusammen verbrachten
Ab und an, geraten all die eingesperrten Gefühle in meinem Herzen durcheinander
Wenn wir uns gegenseitig die kleinen Lügen, den Egoismus und die Fehler vergeben hätten können,
hätten wir auch jetzt noch gemeinsam gelacht?

Wie sehr ich auch versuche zu bereuen, ich kann den gestrigen Tag nicht zurückspulen
Auf gleiche Weise wartet die Welt auf morgen
Und auch wenn nur in einem Kalender, der einer Wiederholung ähnlich sieht
Können wir schwache Hoffnung finden?

Wenn wir uns treffen würden, würde ich ein verblüfftes Gesicht machen
und es lachend abtun?
Und sagen, "Jetzt nach so einer langen Zeit.."

Ich hab immer nur nichts als Ideale auf meinen Regalen gestapelt
Und du hast von nichts anderem als praktische Träume für dich geträumt
Aber vielleicht können wir die Vergangenheit, Gegenwart und die Zukunft gegenseitig billigen
Ich glaube daran und hoffe nur

Ich fühlte dass es verschwimmen würde, nachdem ich es in Worte gefasst hatte
Aber nun singe ich hier darüber Wie ironisch
Die Zeiten, als wir nichts hatten und die Zeiten, als wir alles hatten
sind wie ein gütiger Wind...

Jetzt scheinen nur die Momente, die wir zusammen verbrachten
Ab und an, geraten all die eingesperrten Gefühle in meinem Herzen durcheinander
Wenn wir uns gegenseitig die kleinen Lügen, den Egoismus und die Fehler loben hätten können,
hätten wir auch jetzt noch gemeinsam gelacht?

Nach wie vor stapele ich nichts anderes als Ideale auf meinen Regalen
Und nach wie vor sehe ich in dir nichts anderes als Träume die zu dir passen
Wenn ich eines Tages die Vergangenheit, die Gegenwart und die Zukunft wertschätzen lerne,
werde ich überall hingehen, so wie ich jetzt bin

Kanji
どんなに繕ってみても どんなに着飾ってみても
変われない僕が居て そこに君も居て
抱えきれない理想と 隠しきれない不安を
誰かのせいにしたあの頃

すれ違う度に すり切れていく街並
君の目に僕はどう映ってた?

二人過ごした日々だけが今も輝いたまま
閉じ込めた思いが 時折この胸に渦巻くんだ
小さな嘘も エゴも 傷も 許し合えたなら
今でも側で笑ってたかな

どれだけ後悔してみても巻き戻せない昨日
同じように世界は明日を待っていて
振り返しによく似たカレンダーの中にさえ
淡い期待見出したり なんてね

もしも会えたなら 呆れた顔して
笑い飛ばすかな
今さら、って

いつだって僕は 理想ばっかり棚に並べてた
いつだって君は 都合のいい夢ばっかり見てた
でも多分 過去も 現在も 未来も 認め合えるから
そう信じて祈るだけ

言葉にしたらあとは霞んで行く気がしてた
こうして唄ってる今 皮肉なものだね
何も無かった時代と 何もかもがあった時代が
優しい風のように

二人過ごした日々だけが今も輝いたまま
閉じ込めた思いが 時折この胸に渦巻くんだ
小さな希望を 勇気を 傷を 讃えあえたなら
今でも側で 笑ってたかな

相変わらず僕は 理想ばっかり棚に並べては
相変わらず君に 都合のいい夢ばっかり見てんだ
いつかは過去も 現在も 未来も 愛しく思えるなら
何処までも行こう 僕のままで

Romaji
Donna ni tsukurotte mite mo donna ni kikazatte mite mo
Kawarenai boku ga ite soko ni kimi mo ite
Kakaekirenai risou to kakushikirenai fuan wo
Dareka no sei ni shita ano koro

Surechigau tabi ni surikireteiku machinami
Kimi no me ni boku wa dou utsutteta

Futari sugoshita hibi dake ga ima mo kagayaita mama
Tojikometa omoi ga tokiori kono mune ni uzumaku nda
Chiisana uso mo ego mo kizu mo yurushiaeta nara
Ima demo soba de waratteta kana

Doredake koukai shit emit emo makimodosenai kinou
Onaji you ni sekai wa asu wo matteite
Kurikaeshi ni yoku nita karendaa no naka ni sae
Awai kitai midashitari nante ne

Moshimo aeta nara akireta kao shite
Warai tobasu kana
Imasara tte

Itsudatte boku wa risou bakkari tana ni narabeteta
Itsudatte kimi wa tsugou no ii yume bakkari miteta
Demo tabun kako mo ima mo mirai mo mitomeaeru kara
Sou shinjite inoru dake

Kotoba ni shitara ato wa kasundeiku ki ga shiteta
Koushite utatteru ima hiniku na mono dane
Nanimo nakatta jidai to nanimokamo ga atta jidai ga
Yasashii kaze no you ni

Futari sugoshita hibi dakega ima mo kagayaita mama
Tojikometa omoi ga tokiori kono mune ni uzumaku nda
Chiisana kibou wo yuuki wo kizu wo tataeaeta nara
Imademo soba de waratteta kana

Aikawarazu boku wa risou bakkari tana ni narabete wa
Aikawarazu kimi ni tsugou no ii yume bakkari mitenda
Itsuka wa kako mo ima mo mirai mo itoshiku omoeru nara
Dokomademo yukou boku no mama de

[Trans] 錦戸亮 - Akireru kurai bokura wa negaou

Okay this is actually a TOKIO song and I don't want to make it a Ryo song..but I decided just to translate the parts he sang.
Which makes it interesting, is the fact that the 2nd paragraph comes much later in the original..but in the Ryo/Taichi version it's here o.O;
Okay..whatever..XD

English
Being afraid of believing making up lies for someone’s sake
Everyone shows different faces but each of them is a form of their feelings

It’s not very convenient and it’s doesn’t sparkle like a diamond either
but there is always the light which lights on the deep room of our hearts

We are not skilled in any way and we also hurt each other’s feelings from time to time
but we can forgive each other for sure

We will wish so hard that you will be amazed and the world becomes one
We will also pass through the lightless nights
Before the uncountable tears will soak tomorrow
let’s gently join our hands

We will swear to the sparkling future and the world becomes one
We will place our endless dreams on it
Until the day when the uncountable tears will turn into a smile
let’s join our hands all along

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Kanji
信じること恐れたり 誰かのため嘘をついたり
みんな違う顔して見えるけど それぞれが想いのかたち

とても便利なものじゃない ダイヤのような煌めきもない
だけどいつも心の奥の部屋を 灯してくれる明かり

どうにも器用じゃなくて 傷つけることもある
でもきっと 許しあえるさ

あきれるくらい 僕らは願い 世界は一つになる
光のない 夜も越えて行くよ
数えきれない その涙が 明日を濡らす前に
そっと手を繋ごう

輝く未来 心に誓い 世界は一つになる
終わりのない 夢を乗せて行くよ
数えきれない その涙が 笑顔に変わる日まで
ずっと手を繋ごう

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Romaji
shinjiru koto osoretari dareka no tame ni uso o tsuitari
minna chigau kao shite mieru kedo sorezore ga omoi no katachi

totemo benri na mono janai daiya no you na kiramekimonai
dakedo itsumo kokoro no oku no heya o tomoshite kureru akari

dounimo kiyou ja nakute kizutsukeru koto mo aru
demo kitto yurushiaerusa

akireru kurai bokura wa negai sekai wa hitotsu ni naru
hikari no nai yoru mo koete iku yo
kazoekirenai sono namida ga ashita o merasu mae ni
sotto te o tsunagou

kagayaku mirai kokoro ni chikai sekai wa hitotsu ni naru
owari no nai yume o nosete iku yo
kazokirenai sono namida ga egao ni kawaru hi made
zutto te o tsunagou

[Trans] 関ジャニ∞ - SNOW WHITE

Definitiv mein Lieblingslied von den Gift Singles <3
Aber die Lyrics werd ich nochmal bearbeiten, sobald das richtige Release kommt. *pfeif* XDDD

Text & Komposition : Nishikido Ryo & Yasuda Shota / Bearbeitung : Hayama Hiroaki

Deutsch:
Die gewohnten Wege werden durch die Stadtbeleuchtung geschmückt
und vom Himmel fällt weißer Schnee, der mich sanft einhüllt.

In der Jahreszeit, die mit eiligen Schritten zirkulierend verrinnt
versuche ich plötzlich den winzigen Widerstand anzuhalten

Wie viel Zeit ist seit dem vergangen?
Kannst du nach wie vor lächeln?
Das Versprechen, das wir uns damals gaben
auch jetzt noch beteuere ich ewige Liebe

Im Nachthimmel schwebend, streichelst du mein Haar
und lächelst sanft als wir uns berühren

Allein das machte mich glücklich und ich sah dich immer unverwandt an

Die Liebespaare, die sich nahe der Ginkgobaum-Allee anschmiegen,
schenken sich gegenseitig mit ihren Händen, die vor Kälte starr geworden sind, Wärme

Ich frage mich, ob das, was weiß geworden und verschwunden ist, die Worte “Ich liebe dich” waren.
Leise stecke ich meine Hand in die Jackentasche und spaziere weiter

Wie weit bin ich seit dem schon vorangekommen?
Die endlose Zeit, als wir uns nahe standen
Das Ich, welches auch morgen weiterlaufen wird,
betet auch jetzt noch für die ewige Liebe

im Nachthimmel schwebend, färbst du mein Schwarz zu Weiß
und stärkst meinen Rücken

Allein das war so freundlich und ich sah dich immer unverwandt an

Nach wie vielen Malen werd ich dich wiedertreffen
Wie oft ich auch zähle, ich weiß es nicht
Es sieht so aus, als ob ich es weiß, aber ich will es nicht wissen
Es gibt auch Abende wo ich mir Sorgen mache aber
mehr als ein kostbarer Ring
Die Überraschung, die du mir gemacht hast,
ist mein größtes Geschenk von allen

Im Nachthimmel schwebend, streichelst du mein Haar
und lächelst sanft als wir uns berühren

Ohne es zu bemerken,
lachte ich, der in deine Augen widergespiegelt wurde, wieder

Im Nachthimmel schwebend, färbst du mein Schwarz zu Weiß
und stärkst meinen Rücken
Bis die Jahreszeit wieder kommt, in der du tanzt,
werde ich allein eine Liebe für zwei pflegen

Ich will nichts mehr als dich sehen, schaue gen Himmel und schicke meinen Wunsch fort

Kanji:
いつもの道を飾る 街のイルミネーション
空からは白雪 優しく僕を包み込む

急ぎ足で流れる めぐりめぐる季節に
ちっぽけな抵抗を ふと立ち止まってみるんだ

あれから どれだけ過ぎた
相も変わらず笑ってますか
あの時 交わした約束
永久の愛と誓って今も

夜空舞う君が僕の髪を撫でて
肌に触れ優しく笑って

ただそれが嬉しくて いつまでも君を見つめてた

銀杏並木のそばで 寄り添う恋人達
かじかんだ手と手に 互いの熱を与え

白くなって消えたのは 愛してるの言葉かな
僕はそっとポケットに手を入れてまた歩き出す

あれから どれだけ進んだ
限りなくそばで 寄り添った時
また明日歩いて行く僕
永久の愛を祈って今も

夜空舞う君が僕の黒を白に
染めて背中押してゆく

ただそれが優しくて  いつまでも君を見つめてた

あと何年君に会えるなんて
数数えても分からなくて
分かりそうでも分かりたくなくて
不安になる夜もあるけれど
どんな高価な指輪なんかより
君がくれるサプライズが
何よりの贈り物だから

夜空舞う君が僕の髪を撫でて
肌に触れ優しく笑って

君の目に 映り込んだ僕もまた
いつの間にか笑ってた

夜空舞う君が僕の黒を白に
染めて背中押してゆく
君が舞う季節までまた一人で
二人の愛を育むよ

ただ君に会いたくて 空に向け願い放つんだ

Romaji:
itsumo no michi wo kazaru machi no illumination
sora kara wa shirayuki yasashiku boku wo tsutsumikomu

isogiashi de nagareru meguri meguru kisetsu ni
chippoke na teikou wo futo tachidomatte miru n da

are kara dore dake sugita
aimokawarazu warattemasu ka
ano toki kawashita yakusoku
towa no ai to chikatte ima mo

yozora mau kimi ga boku no kami o nadete
hada ni fure yasashiku waratte

tada sore ga ureshikute itsumademo kimi o mitsumeteta

ichou namiki no soba de yorisou koibitotachi
kajikanda te to te ni tagai no netsu o atae

shiroku natte kieta no wa aishiteru no kotoba ka na
boku wa sotto poketto ni te o irete mata arukidasu

are kara dore dake susunda
kagirinaku soba de yorisoutta toki
mata asu aruite iku boku
towa no ai o inotte ima mo

yozora mau kimi ga boku no kuro o shiro ni
somete senaka oshite yuku

tada sore ga yasashikute itsumademo kimi o mitsumeteta

ato nando kimi ni aeru nante
kazu kazoete mo wakaranakute
wakarisou demo wakaritakunakute
fuan ni naru yoru mo aru keredo
donna kouka na yubiwa nankayori
kimi ga kureru surprise ga
naniyori no okurimono dakara

yozora mau kimi ga boku no kami o nadete
hada ni fure yasashiku waratte

kimi no me ni utsurikonda boku mo mata
itsunomanika waratteta

yozora mau kimi ga boku no kuro o shiro ni
somete senaka oshite yuku
kimi ga mau kisetsu made mata hitori de
futari no ai o hagukumu yo

tada kimi ni aitakute sora ni muke negai nanatsunda

[Trans] 関ジャニ∞ - Rolling Coaster

作詞:田中秀典 作曲:野間康介

Deutsch
Ich bin fest davon überzeugt, auch mit Höhen und Tiefen
was ich sagen will ist, dass der süße Partner für mich
wielleicht du bist?
Zweifellos ist mein Herz eine Achterbahn

Ist das Schicksal..? Beeil dich und weck mich auf!

"Ich esse bis ich beruhigt bin"
Das ist dein Motto,
allerdings hast du nicht ein derartiges Image.
Trotzdem lese ich das Gourmet-Handbuch unersättlich

Ich will keine Reue spüren
aber ich bin vorsichtig, was das anbelangt
Ohne mich dem wirklich hinzugeben, habe ich bereits Wahnvorstellungen
Egal wie spät es ist, die Zeit genügt nicht.

Seit ich dich getroffen hab, gibt es Höhen und Tiefen
Ich kann deine Worte und dein Verhalten nicht herauslesen
Sie sind so unvorhersehbar wie das Wetter und ich hab keine Strategie
Zweifellos ist mein Herz eine Achterbahn

Tag für Tag, Herausforderungen? Ich frag mich ob das ein schlechter Scherz ist

"Wenn ich aufgegessen hab, gehe ich schlafen."
Ich verstehe die Logik dahinter nicht aber
du wirst jetzt nicht wegnicken, oder?
Der springende Punkt ist, dass du mir nicht zuhörst, nicht wahr?

Im Großen und Ganzen hab ich meine Forschung abgeschlossen und möchte dein Lieblingsessen aufreihen
Natürlich, werd ich das alles hier selbst bezahlen.
Und werde sagen: "Es ist lustig sich wie ein vornehmer Herr zu benehmen."

Ich bin fest davon überzeugt, auch mit Höhen und Tiefen
was ich sagen will ist, dass der süße Partner für mich
vielleicht du bist?

Zweifellos ist mein Herz eine Achterbahn

Ich gebe dir nach Höhen und Tiefen zu verstehen,
dass du offensichtlich, ein etwas mysteriöser Partner bist
unerwartetes Benehmen ...Ist das eine Faszination für eine Person mit konträren Verhalten?
Mein Herz ist bereits eine Achterbahn.

Ist das Schicksal?

Seit ich dich getroffen hab, gibt es Höhen und Tiefen
Ich kann deine Worte und dein Verhalten nicht herauslesen
Sie sind so unvorhersehbar wie das Wetter und ich hab keine Strategie
Zweifellos ist mein Herz eine Achterbahn

Ich gebe dir nach Höhen und Tiefen zu verstehen,
dass du offensichtlich, der perfekte Partner für mich bist
Wie fühlst du dich dabei?
Mein Herz ist bereits eine Achterbahn
eine alles entscheidene Achterbahn

Kanji
思い込んでUp↑ Down↓
他でもない 僕にとってスウィートなお相手
それってもしや君ですか?
まさに心はローリング・コースター

こりゃ運命か… 急げ wake me up!

「気が済むまで食べる」
それが君の座右の銘だって
そんなイメージじゃないけどな
とはいえグルメガイド読みアサるよ

後悔はしたくない
だけど慎重だって そりゃもう
凝りもせずに妄想しまくりで
時間がいくらあっても足りない

君と会ってUp↑ Down↓
読み取れない 言葉 態度
天気予報くらいに曖昧 戦略もない
まさに心はローリング・コースター

日々挑戦か… 悪あがきかな…

「たいらげたら眠る」
そりゃね理屈は分からんでもないが
今ウトウトしてたでしょ
要は話聞いてくれてないのね

大体リサーチ済み 君の大好物並べたい
もちろん全額 こっち持ちだって
「紳士ぶってウケる」とか言う

思い込んでUp↑ Down↓
他でもない 僕にとってスウィートなお相手
それってもしや君ですか?
まさに心はローリング・コースター

ほのめかしてUp↑ Down↓
紛れもない 君ってちょっと不思議なお相手
意外な動作 ギャップ萌えか?
もはや心はローリング・コースター

こりゃ運命か…

君と会ってUp↑ Down↓
読み取れない 言葉 態度
天気予報くらいに曖昧 戦略もない
まさに心はローリング・コースター

ほのめかしてUp↑ Down↓
紛れもない 僕にとってビンゴなお相手
君はどんな気持ち…ですか?
もはや心はローリング・コースター
伸るか反るかのローリング・コースター

Romaji
Omoikonde Up Down
Hoka demonai boku ni totte SUWITO na oaoite
Sorette moshiya kimi desu ka?
Masa ni kokoro wa RORINGU KOSUTA

Korya unmei ka.... Isoge wake me up!

"Ki ga sumu made taberu"
sore ga kimi no zayuu no mei datte
sonna IMEJI janai kedo na
tohaie GURUME GAIDO yomiaseru yo

koukai wa shitakunai
dakedo shinchou datte sorya mou
korimosezu ni mousou shimakuri de
jikan ga ikura atte mo tarinai

kimi to atte UP DOWN
yomitorenai kotoba daido
tenkiyohou kurai aimai senryaku mo nai
Masa ni kokoro wa RORINGU KOSUTA

hibi chousen ka ...waruagaki kana

"tairagetara nemuru"
sorya ne rikutsu wa wakarande mo nai ga
ima utouto shiteta deshou
you wa hanashi kiitekurete nai no ne

daitai RISAACHI sumi kimi no daikoubutsu narabetai
mochiron zengaku kocchi mochidatte
“shinshi butte ukeru” to ka iu

Omoikonde Up Down
Hoka demonai boku ni totte SUWITO na oaoite
Sorette moshiya kimi desu ka?
Masa ni kokoro wa RORINGU KOSUTA

honomekashite Up Down
magiremonai kimitte chotto fushigi na oaite
igai na dousa GAPPU moe ka?
mohaya kokoro wa RORINGU KOSUTA
korya unmei ka...

kimi to atte UP DOWN
yomitorenai kotoba daido
tenkiyohou kurai aimai senryaku mo nai
Masa ni kokoro wa RORINGU KOSUTA

honomekashite Up Down
magiremonai boku ni totte BINGO na oaite
kimi wa donna kimochi...desu ka?
mohaya kokoro wa RORINGU KOSUTA
norukasoruka no RORINGU KOSUTA

[Trans] 関ジャニ∞ - PUZZLE

作詞/作曲: 斉藤和義

In den Nächten, in denen ich nicht schlafen kann, öffne ich immer veraltete Alben
Ich lächle mit einem naiven Gesichtsausdruck Wir sind dort zu sehen

Wie viele Jahre ist es her? Die Kirschblüten im Horie Park
Es war der Ort, wo wir uns auch das erste Mal in einer Nacht gestritten haben

Der Traum, den wir zu dieser Zeit im Herzen trugen
rückt er näher? Oder entfernt er sich?

Auf Wiedersehen, du Tag an dem ich keine Zweifel hatte
Eines Tages werde ich dir wieder begegnen können

"In der Ostsraße um 3 Uhr" dort haben wir uns immer getroffen
Der Zug fährt immer durch diese Straße und überquert den Yodogawa
Beide Hände aufgespannt, ragt der errichtete Taiyou no Tou majestätisch empor
Das Puzzle, dass ich als Andenken kaufte Es kommt mir vor als wäre es gestern gewesen
Das eine Teil, das ich verloren habe
Ich suche nach ihm Hilfe mir dabei

Auf Wiedersehen, du Tag an dem ich keine Zweifel hatte
Eines Tages möchte ich dir wieder begegnen
Ich suche nach dem fehlenden Teil
Doch allein ist es vollkommen unmöglich

Auf Wiedersehen, du Tag an dem ich keine Zweifel hatte
Eines Tages werde ich wieder gehen um dir zu begegnen
Ich suche nach dem fehlenden Teil
Ich suche nach ihm hier in Tokyo

In den Nächten, in denen ich nicht schlafen kann, öffne ich immer veraltete Alben
Ich lächle mit einem naiven Gesichtsausdruck Wir alle sind dort zu sehen


Kanji
眠れない夜はいつも 古いアルバムを開く
無邪気な顔で笑ってる ぼくらがいる
これは何年前だろう 堀江公園のサクラ
初めて喧嘩した夜も この場所だったな

あの頃抱いていた夢
近づいてるの? 遠ざかってるの?

さよなら 迷いなきあの日よ
いつの日かまた会えるよね

「東通りで3時頃」 待ち合わせはいつもそこ
電車は街をくぐり抜け 淀川越えて
両手を広げ堂々と そびえ立つ太陽の塔
記念に買ったあのパズル 昨日のようだね

なくしてしまったひとつのピース
探しているよ 手を借してくれ

さよなら 迷いなきあの日よ
いつの日かまた会いたいな
探してる 足りないピースを
ひとりじゃ とても無理だよ

さよなら 迷いなきあの日よ
いつの日かまた会いに行く
探してる 足りないピースを
探してる この東京で

眠れない夜はいつも 古いアルバムを開く
無邪気な顔で笑ってる みんながいる

Romaji
Nemurenai Yoru wa itsumo furui ARUBAMU wo hiraku
Mujaaki na kao de waratteru Bokura ga iru
Kore wa nannen mae darou Horie kouen no sakura
Hajimete kenka shita yoru mo kono basho datta na
Ano goro idaiteita yume
Chikadzuiteru no? Toozagatteru no?

Sayonara mayoi naki ano hi
Itsu no hi ka mata aeru yo ne

"Higashi doori de 3ji goro" machiawase wa itsumo soko
Densha wa machi wo kugurinuke Yodogawa koete
Ryoute wo hiroge doudou to sobie tatsu taiyou no tou
Kinen ni katta ano PAZURU kinou no you da ne
Nakushite shimatta hitotsu no PIISU
Sagashiteru yo Te wo kashite kure

Sayonara mayoi naki ano hi yo
Itsu no hi ka mata aitai na
Sagashiteru tarinai PIISU wo
Hitori jaa totemo muri da yo

Sayonara mayoi naki ano hi yo
Itsu no hi ka mata ai ni iku
Sagashiteru tarinai PIISU wo
Sagashiteru kono Toukyou de

Nemurenai Yoru wa itsumo furui ARUBAMU wo hiraku
Mujaaki na kao de waratteru Minna ga iru

[Trans] 関ジャニ∞ - Kicyu

作詞:横山裕 // 作曲:安田章大

Was ist der Unterschied zwischen einem "Kuss" und einem "Chu"?
Ist es "Chu" für Kinder und "Kuss" für Erwachsene?
Ganz so einfach kann das nicht sein!

Als Kind hab ich auf dem Rückweg aus der Schule
oft mit dir an Azaleen geschnuppert
Huh? War das nicht ein indirekter Kuss!?

Weil du und ich Kinder waren, war es ein Chu?
Ich versteh die Bedeutung schon nicht mehr
Deshalb lass uns KISS und CHU verbinden
Ich will KICYU KICYU KICYU KICYU

Gleich ob wir schlafen oder wachen - KICYU
Es ist dein und mein Zauberspruch
Die Macht der Liebe auf die Stirn, auf die Nase und auf die Wangen
KICYU KICYU KICYU KICYU Ich will nur deine Lippen berühren

Was ist der Unterschied zwischen einem KUSS und einem CHU?
KUSS für das Gesicht in der Nacht und CHU für das Gesicht zur Mittagszeit?
Es kann doch nicht so kompliziert sein!? ...nicht wahr

Als du und ich erwachsen wurden, wurde es KUSS, nicht wahr?!
Ich versteh die Bedeutung schon nicht mehr
Deshalb lass uns KISS und CHU verbinden
Ich will KICYU KICYU KICYU KICYU

Auch wenn wir Erwachsene geworden sind, wird es immer KICYU sein
Mein und Dein Versprechen
Die Macht der Liebe, die bloß wir beide kreieren können
einfach nur KICYU KICYU KICYU KICYU

Wenn ich meine Augen schließe, seh ich dein Gesicht
Möchte deine Lippen so sehr berühren, dass ich nicht mehr daran denken muss
Fester, heftiger und für immer
Will dir sagen, dass ich dich mehr Liebe als dieses Kind [1]

Weil du und ich Kinder waren, war es ein Chu?
Ich versteh die Bedeutung schon nicht mehr
Deshalb lass uns KISS und CHU verbinden
Ich will KICYU KICYU KICYU KICYU
Gleich ob wir schlafen oder wachen - KICYU
Es ist dein und mein Zauberspruch
Die Macht der Liebe auf die Stirn, auf die Nase und auf die Wangen
KICYU KICYU KICYU KICYU KICYU
Auch wenn wir Erwachsene geworden sind wird es immer KICYU sein
Mein und Dein Versprechen
Die Macht der Liebe, die bloß wir beide kreieren können
einfach nur KICYU KICYU KICYU KICYU KICYU

Kanji
KISSとCHUの違いって何でしょうか?
CHUは子供でKISSは大人ですか?
そんな簡単な事じゃないでしょう!

子供の頃学校の帰り道
ヒラトツツジを君とよく吸ってたね
あれ?これってまさかの間接KISSなの!?

君も僕も子供だからCHUなのかな?
もう意味が分かんないよ
だったら合わせてKISSとCHU
KICYU KICYU KICYU KICYUしたいな

寝ても覚めてもKICYU 君と僕のおまじない
おでこ はな ほっぺに LOVEパワー 
KICYU KICYU KICYU KICYU ただ君のくちびるにふれたい

KISSとCHUの違いって何でしょうか?
KISSが夜の顔でCHUが昼の顔ですか?
そんな複雑な事じゃないでしょう!?・・・だね

僕も君も大人になったらKISSなのかな?
もう意味が分かんないよ
だったら合わせてKISSとCHU
KICYU KICYU KICYU KICYUしたいな

大人になってもずっとKICYU 僕と君の約束ね
二人しか出せない LOVEパワー
KICYU KICYU KICYU KICYU KICYU しかない

目を閉じると君の顔 忘れようと思うほど
そのクチにふれたいよ
ギュッとして 強くして ずっとして 好きって言って あの子よりも

君も僕も子供だからCHUなのかな?
もう意味が分かんないよ
だったら合わせてKISSとCHU
KICYU KICYU KICYU KICYUしたいな
寝ても覚めてもKICYU 君と僕のおまじない
おでこ はな ほっぺに LOVEパワー
KICYU KICYU KICYU KICYU KICYU
大人になってもずっとKICYU 僕と君の約束ね
二人しか出せない LOVEパワー
KICYU KICYU KICYU KICYU KICYU しかない

Romaji
KISS to CHU no chigai tte nan deshou ka?
CHU wa kodomo de KISS wa otona desu ka?
Sonna kantan na koto janai deshou!

Kodomo no koro gakkou no kaerimichi
hira-to tsutsuji wo kimi to yoku sutteta ne
Are? Kore tte masaka no kansetsu KISS nano!?

Kimi mo boku mo kodomo dakara CHU nano kana?
Mou imi ga wakannai yo
Dattara awasete KISS to CHU
KICYU KICYU KICYU KICYU shitai na

Nete mo samete mo KICYU kimi to boku no omajinai
odeko hana hoppe ni LOVE PAWAA
KICYU KICYU KICYU KICYU tada kimi no kuchibiru ni furetai

KISS to CHU no chigai tte nan deshou ka?
KISS ga yoru no kao de CHU ga hiru no kao desu ka?
Sonna fukuzatsu na koto janai deshou!?...da ne

Boku mo kimi mo otona ni nattara KISS nano ka na?
Mou imi ga wakannai yo
Dattara awasete KISS to CHU
KICYU KICYU KICYU KICYU shitai na

Otona ni natte mo zutto KICYU Boku to Kimi no Yakusoku ne
Futari shika dasenai LOVE PAWAA
KICYU KICYU KICYU KICYU shika nai

Me wo tojiru to kimi no kao wasureyou to omou hodo
Sono kuchi ni furetai yo
Gyutto shite tsuyoku shite zutto shite suki tte itte ano ko yori mo

Kimi mo boku mo kodomo dakara CHU nano ka na?
Mou imi ga wakannai yo
Dattara awasete KISS to CHU
KICYU KICYU KICYU KICYU shitai na
Nette mo samete mo KICYU Kimi to boku no omajinai
Odeko hana hoppe ni LOVE PAWAA
KICYU KICYU KICYU KICYU KICYU
Otona ni natte mo zutto KICYU Boku to Kimi no Yakusoku ne
Futari shika dasenai LOVE PAWAA
KICYU KICYU KICYU KICYU KICYU shika nai

~~~~~~
Anmerkung:
[1] Ich denke das mit diesem KIND das lyrische Ich gemeint ist, als es eben noch ein Kind war. Also quasi dass es nicht mehr nur a la CHU küssen will sondern leidenschaftlicher zum KISS tendierend ..bzw zum KICYU XD Manche Leute mögen es so gedeutet haben als "Ich will dir sagen dass ich dich mehr liebe als dieses Mädchen" aber irgendwie finde ich diese Interpretation für dieses Lied unpassend.

[Trans] 関ジャニ∞ - It's not over yet~終わりのない旅

Lyrics : 近藤ナツコ (Kondou Natsuko) Music: Mattias Nordenling

Es ist noch nicht vorbei ~eine endlose Reise~

Deutsch

Ich starre den Pulverschnee an, der tanzend vom Nachthimmel auf den Boden fällt
In Gedanken bei den fernen Sommer, während der blaue Wind weht
Denke an die Zeit als die Sonnenstrahlen auf mich fielen

Während der endlosen Reise
Das was ich gerade tun kann,
ist es, noch einmal anzufangen auf der Straße entlangzugehen
Lasst uns gehen...

Während der endlosen Reise
Wenn ich wir an die Leute denken, die uns wichtig sind
Egal wie spät es ist, das Licht, auf der Straße auf der wir entlanggehen, wird immer auf uns niederscheinen

Während der endlosen Reise
Das was ich gerade tun kann,
ist es, noch einmal anzufangen auf der Straße entlangzugehen
Lasst uns gehen...

Lasst uns weitergehen

Kanji
夜の空から地上に舞う 粉雪見つめ
遠い夏に思いをはせ あの青い風
日だまりの頃

終わりのない旅の中
この僕ができる事は今
もう一度この道を歩き始めよう
歩いて行こう

終わりのない旅の中
大切な人思えば
どんな時も光が降り注ぐ道を歩いて

終わりのない旅の中
この僕ができる事は今
もう一度この道を歩き始めよう
歩いて行こう

歩き続けよ

Romaji
Yoru no sora kara chijou ni mau konayuki mitsume
Tooi natsu ni omoi wo hase ano aoi kaze
Hidamari no koro

Owari no nai tabi no naka
Kono boku ga dekiru koto wa ima
Mou ichido kono michi wo arukihajimeyou
Aruite yukou

Owari no nai tabi no naka
Taisetsu na hito omoeba
Donna toki mo hikari ga furisosogu michi wo aruite

Owari no nai tabi no naka
Kono boku ga dekiru koto wa ima
Mou ichido kono michi wo arukihajimeyou
Aruite yukou

Aruitsuzukeyo

Montag, 16. April 2012

久々

久しぶりに昨日は実家に帰ってよかった。
でもね実は、今日は学校に行かなくちゃならなかったけど、
すごく疲れたので、外出せずに家にいて、13時間寝てしまった。
やっぱり仕事の一発のパンチでノッアウトされちゃった...(;∀;)
そんでもって明日の朝は医者に行かないと.....よね。
頭も痛いけど、それは、よく寝たわけだ思う....

そうして、そろそろ「パパはアイドル」のスタート!!楽しみだ!
亮ちゃんのドラマ見るのも久しぶりだ!
でもこれは非常に面白くなるような気がするの(・∀・)

で、最近は悲しいことにも苦しんでるわ。
なぜ栄喜パパは更新しないんだ?わからないよ...(T_T)
最近、何もかもが壊れちゃうような感じだ.....
生活の意味は何なのかもう分からなくなっちゃったんだ。
最近は、人と楽しくおしゃべりできないから、さびしいよ。
そろそろ新しい友達を探すのが必要だ?
昔楽しくしゃべった友達がなんかいなくなってしまった感じ...というか、その人達は今忙しいね...
私も忙しいけど、ちょっとだけその友達ともういちど話したい
でもね、人も折々変わるね...
人達は、ますます自分のことについてしか語らない感想が最近大きくなるよ。
独り言しかできないの。
しかも、自分の問題についてしか語らないの。
誰かの気持ちを考えたことがありますか?
私もいろいろ問題があるから、あんたの問題だけ語るな!
私はあんたの問題のゴミ箱じゃない!

まぁ嘘だ。わたしの悩みを聞いてくれる人も一人いるよ。ありがたいです。